Several well-known sayings have been shortened, misquoted, or culturally flipped so that their modern meaning is the opposite of the original intent.
"Curiosity killed the cat."
This was originally not a warning against curiosity. The older form was "Curiosity killed the cat, but satisfaction brought it back." The original meaning suggested that curiosity was restorative.
"Blood is thicker than water."
The longer medieval proverb was, "The blood of the covenant is thicker than the water of the womb." This suggests that chosen bonds, such as friendship or sworn brotherhood, are stronger than family ties.
"Pull yourself up by your bootstraps."
Today, the saying is used to refer to succeeding entirely on your own efforts. Originally, it was a sarcastic impossibility: "You cannot lift yourself by your own boots," meaning that you can't do this alone; you need help.
"A few bad apples."
Today, this is often used to minimize the effects of a few people who are doing wrong, when originally, even in our lifetime, the quote was "One bad apple spoils the whole barrel," meaning that corruption spreads.
"Good fences make good neighbors."
This is from "Mending Walls," a poem by Robert Frost, who used the line ironically, illustrating that the wall is pointless and prevents connection.
"Absence makes the heart grow fonder."
This is used to suggest that distance strengthens love. The original text was, "Absence makes the heart grow fonder for those closer at hand," meaning that if you're gone, someone else will replace you.
"No moss grows on a rolling stone."
The modern meaning is to keep moving in order to avoid stagnation, but the original meaning was that if you move too much, you'll never build anything lasting, a criticism of drifters.
"The exception that proves the rule."
The modern meaning is that an exception somehow confirms a rule, while at the time that the saying came about, "prove" meant test rather than validation, and it meant that an exception tests a rule, not that it validates it.
"Great minds think alike."
This was originally followed by "but fools seldom differ," meaning agreement isn't necessarily smart.
"Curiosity killed the cat."
This was originally not a warning against curiosity. The older form was "Curiosity killed the cat, but satisfaction brought it back." The original meaning suggested that curiosity was restorative.
"Blood is thicker than water."
The longer medieval proverb was, "The blood of the covenant is thicker than the water of the womb." This suggests that chosen bonds, such as friendship or sworn brotherhood, are stronger than family ties.
"Pull yourself up by your bootstraps."
Today, the saying is used to refer to succeeding entirely on your own efforts. Originally, it was a sarcastic impossibility: "You cannot lift yourself by your own boots," meaning that you can't do this alone; you need help.
"A few bad apples."
Today, this is often used to minimize the effects of a few people who are doing wrong, when originally, even in our lifetime, the quote was "One bad apple spoils the whole barrel," meaning that corruption spreads.
"Good fences make good neighbors."
This is from "Mending Walls," a poem by Robert Frost, who used the line ironically, illustrating that the wall is pointless and prevents connection.
"Absence makes the heart grow fonder."
This is used to suggest that distance strengthens love. The original text was, "Absence makes the heart grow fonder for those closer at hand," meaning that if you're gone, someone else will replace you.
"No moss grows on a rolling stone."
The modern meaning is to keep moving in order to avoid stagnation, but the original meaning was that if you move too much, you'll never build anything lasting, a criticism of drifters.
"The exception that proves the rule."
The modern meaning is that an exception somehow confirms a rule, while at the time that the saying came about, "prove" meant test rather than validation, and it meant that an exception tests a rule, not that it validates it.
"Great minds think alike."
This was originally followed by "but fools seldom differ," meaning agreement isn't necessarily smart.
Last edited: